О проверке конституционности отдельных норм законов Кыргызской Республики
28 ноября 2013 года Конституционная палата Верховного суда Кыргызской Республики в открытом заседании рассмотрела дело о проверке конституционности статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статей 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», статей 24, 29 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», статей 38, 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики» и вынесла по нему свое решение.
Поводом к рассмотрению дела явилось обращение гражданина Трофимова И.А.
История вопроса
22 августа 2013 года в Конституционную палату Верховного суда Кыргызской Республики (далее – Конституционная палата) поступило ходатайство гражданина Трофимова Игоря Алексеевича о проверке конституционности статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статей 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», статей 24, 29 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», статей 38, 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики». Заявитель считает, что тем самым нарушаются основополагающие нормы Конституции, предусмотренные частью 1 статьи 6, частью 3 статьи 10, частью 2 статьи 16, частью 3 статьи 20, пунктом 2 части 1 и части 4 статьи 52 Конституции.
Позиция заявителя
Согласно ходатайству Трофимов И.А. в 2005 году он баллотировался на должность депутата Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, в 2011 году баллотировался на пост Президента Кыргызской Республики, а 12 августа 2013 года подал заявление на участие в выборах на должность Омбудсмена (Акыйкатчы) Кыргызской Республики. Главным препятствием для работы на государственной службе, по его мнению, является обязательное знание государственного языка.
Трофимов И.А. считает, что оспариваемые нормы вышеуказанных законов не позволяют лицу, не владеющему государственным языком, быть избранным Омбудсменом (Акыйкатчы), работать в государственных органах и органах местного самоуправления, занимать пост Торага Жогорку Кенеша, Премьер-министра, председателя Верховного суда, председателя Конституционной палаты Верховного суда, участвовать в официальных государственных, общественно-политических мероприятиях, получать государственный документ на официальном языке, служить в Вооруженных Силах Кыргызской Республики, отправлять почтовую корреспонденцию в Кыргызской Республике на понятном ему языке, участвовать в обсуждении проектов нормативных правовых актов, принимаемых органами местного самоуправления.
Позиция Конституционной палаты
В соответствие с Декларацией о государственном суверенитете Республики Кыргызстан, принятой 30 декабря 1990 года, кыргызская нация, давшая название Республике, имеющая древнюю историю, самобытную культуру, свой язык, обычаи, традиции, заботится о сохранении целостности своего этноса, ее национальной государственности, культурного и языкового наследия на основе государственной политики интернационализма, сотрудничества и взаимоуважения граждан всех национальностей (статья 3 Декларации). Государственный суверенитет обеспечивается полнотой государственной власти республики во всех сферах общественной жизни, в том числе наличием своего государственного языка (статья 5 Декларации).
Первой Конституцией от 5 мая 1993 года кыргызский язык был провозглашен в качестве государственного языка. Этот статус сохраняется в ныне действующей Конституции. Учитывая этническое многообразие народа Кыргызстана и исторически сложившиеся обстоятельства, Конституция предусмотрела в качестве официального языка русский язык. Понятия «государственный язык» и «официальный язык», исходя из смысла Конституции, выполняют близкие задачи, но тождественными не являются. Терминологическое пересечение понятий «государственный язык» и «официальный язык» обусловлено тем, что оба этих языка обеспечивают потребность государства в области официального общения, делопроизводства, законодательства и судопроизводства. Однако, объем функций, выполняемых государственным и официальным языками и сферы их применения могут различаться.
Законодатель, определяя статус официального языка, устанавливает, что его применение в сферах общественной жизни, в деятельности органов государственной власти и местного самоуправления осуществляется в тех случаях, когда применение государственного языка по существенным причинам затруднительно. В то же время, обязанность Кыргызской Республики, как правового, социального, демократического, унитарного государства заключается в обеспечении всем представителям меньшинств равных прав и свобод. Преследуя эти цели, Кыргызская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, права на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (часть 3 статьи 10 Конституции). Вместе с тем, право пользования родным языком не должно носить абсолютного характера. Оно призвано обеспечить реализацию интересов человека в социокультурной сфере, но не предполагает предоставления ему неограниченных возможностей использования родного языка во всех публичных отношениях. Суть выполняемой государственным языком задачи соотносится с повышенными требованиями к претендентам на высшие политические и специальные государственные должности к владению государственным языком и вытекают из круга их обязанностей по осуществлению на профессиональной основе функций и властных полномочий государственных органов и необходимости обеспечения жизнедеятельности многонационального общества.
Официальное признание кыргызского языка государственным изначально предполагает необходимость ведения делопроизводства и заседаний органов государственной власти на кыргызском языке. Язык в деятельности Вооруженных Сил также не может быть иным, нежели чем государственным, поскольку выполняет те же задачи общегосударственного значения, которые освещены выше. Придание кыргызскому языку статуса государственного означает установление языка законодательства. Поэтому применение представительными органами местного самоуправления государственного языка в своей нормотворческой деятельности должно расцениваться не иначе как реализация конституционных положений. Относительно ограничении прав в области почтовой и телеграфной связи, следует отметить, что почтовая и телеграфная корреспонденция на территории Кыргызской Республики оформляется на государственном языке, а в необходимых случаях — на официальном языке. Адрес корреспонденции, направляемой за пределы республики, указывается на официальном языке или на соответствующих иностранных языках (статья 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики»). Тем самым, законодательство предоставило благоприятные языковые условия, возможные в этой сфере, которые не могут расцениваться как дискриминационные.
Исходя из смысла Конституции, органы государственной власти всех уровней обязаны вести языковую политику таким образом, чтобы в процессе своего функционирования государственный язык достиг необходимого уровня для реализации своего конституционного предназначения как средства достижения внутригосударственной и межнациональной интеграции. Конституционная палата решила признать часть 1 статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статьи 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», часть 3 статьи 24, часть 3 статьи 27 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», часть 1 статьи 38 и часть 1 статьи 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», пункт 7 части 1 статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики» конституционными.
Председательствовал в процессе КАСЫМАЛИЕВ Мукамбет Шадыканович
Судья-докладчик ОСКОНБАЕВ Эмиль Жолдошевич
28 ноября 2013 года Конституционная палата Верховного суда Кыргызской Республики в открытом заседании рассмотрела дело о проверке конституционности статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статей 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», статей 24, 29 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», статей 38, 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики» и вынесла по нему свое решение.
Поводом к рассмотрению дела явилось обращение гражданина Трофимова И.А.
История вопроса
22 августа 2013 года в Конституционную палату Верховного суда Кыргызской Республики (далее – Конституционная палата) поступило ходатайство гражданина Трофимова Игоря Алексеевича о проверке конституционности статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статей 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», статей 24, 29 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», статей 38, 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики».
Заявитель считает, что тем самым нарушаются основополагающие нормы Конституции, предусмотренные частью 1 статьи 6, частью 3 статьи 10, частью 2 статьи 16, частью 3 статьи 20, пунктом 2 части 1 и части 4 статьи 52 Конституции.
Позиция заявителя
Согласно ходатайству Трофимов И.А. в 2005 году он баллотировался на должность депутата Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, в 2011 году баллотировался на пост Президента Кыргызской Республики, а 12 августа 2013 года подал заявление на участие в выборах на должность Омбудсмена (Акыйкатчы) Кыргызской Республики. Главным препятствием для работы на государственной службе, по его мнению, является обязательное знание государственного языка.
Трофимов И.А. считает, что оспариваемые нормы вышеуказанных законов не позволяют лицу, не владеющему государственным языком, быть избранным Омбудсменом (Акыйкатчы), работать в государственных органах и органах местного самоуправления, занимать пост Торага Жогорку Кенеша, Премьер-министра, председателя Верховного суда, председателя Конституционной палаты Верховного суда, участвовать в официальных государственных, общественно-политических мероприятиях, получать государственный документ на официальном языке, служить в Вооруженных Силах Кыргызской Республики, отправлять почтовую корреспонденцию в Кыргызской Республике на понятном ему языке, участвовать в обсуждении проектов нормативных правовых актов, принимаемых органами местного самоуправления.
Позиция Конституционной палаты
В соответствие с Декларацией о государственном суверенитете Республики Кыргызстан, принятой 30 декабря 1990 года, кыргызская нация, давшая название Республике, имеющая древнюю историю, самобытную культуру, свой язык, обычаи, традиции, заботится о сохранении целостности своего этноса, ее национальной государственности, культурного и языкового наследия на основе государственной политики интернационализма, сотрудничества и взаимоуважения граждан всех национальностей (статья 3 Декларации).
Государственный суверенитет обеспечивается полнотой государственной власти республики во всех сферах общественной жизни, в том числе наличием своего государственного языка (статья 5 Декларации). Первой Конституцией от 5 мая 1993 года кыргызский язык был провозглашен в качестве государственного языка. Этот статус сохраняется в ныне действующей Конституции.
Учитывая этническое многообразие народа Кыргызстана и исторически сложившиеся обстоятельства, Конституция предусмотрела в качестве официального языка русский язык.
Понятия «государственный язык» и «официальный язык», исходя из смысла Конституции, выполняют близкие задачи, но тождественными не являются. Терминологическое пересечение понятий «государственный язык» и «официальный язык» обусловлено тем, что оба этих языка обеспечивают потребность государства в области официального общения, делопроизводства, законодательства и судопроизводства. Однако, объем функций, выполняемых государственным и официальным языками и сферы их применения могут различаться. Законодатель, определяя статус официального языка, устанавливает, что его применение в сферах общественной жизни, в деятельности органов государственной власти и местного самоуправления осуществляется в тех случаях, когда применение государственного языка по существенным причинам затруднительно.
В то же время, обязанность Кыргызской Республики, как правового, социального, демократического, унитарного государства заключается в обеспечении всем представителям меньшинств равных прав и свобод. Преследуя эти цели, Кыргызская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, права на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (часть 3 статьи 10 Конституции).
Вместе с тем, право пользования родным языком не должно носить абсолютного характера. Оно призвано обеспечить реализацию интересов человека в социокультурной сфере, но не предполагает предоставления ему неограниченных возможностей использования родного языка во всех публичных отношениях.
Суть выполняемой государственным языком задачи соотносится с повышенными требованиями к претендентам на высшие политические и специальные государственные должности к владению государственным языком и вытекают из круга их обязанностей по осуществлению на профессиональной основе функций и властных полномочий государственных органов и необходимости обеспечения жизнедеятельности многонационального общества.
Официальное признание кыргызского языка государственным изначально предполагает необходимость ведения делопроизводства и заседаний органов государственной власти на кыргызском языке.
Язык в деятельности Вооруженных Сил также не может быть иным, нежели чем государственным, поскольку выполняет те же задачи общегосударственного значения, которые освещены выше.
Придание кыргызскому языку статуса государственного означает установление языка законодательства. Поэтому применение представительными органами местного самоуправления государственного языка в своей нормотворческой деятельности должно расцениваться не иначе как реализация конституционных положений.
Относительно ограничении прав в области почтовой и телеграфной связи, следует отметить, что почтовая и телеграфная корреспонденция на территории Кыргызской Республики оформляется на государственном языке, а в необходимых случаях — на официальном языке. Адрес корреспонденции, направляемой за пределы республики, указывается на официальном языке или на соответствующих иностранных языках (статья 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики»). Тем самым, законодательство предоставило благоприятные языковые условия, возможные в этой сфере, которые не могут расцениваться как дискриминационные.
Исходя из смысла Конституции, органы государственной власти всех уровней обязаны вести языковую политику таким образом, чтобы в процессе своего функционирования государственный язык достиг необходимого уровня для реализации своего конституционного предназначения как средства достижения внутригосударственной и межнациональной интеграции.
Конституционная палата решила признать часть 1 статьи 4 закона «Об Омбудсмене (Акыйкатчы) Кыргызской Республики», статьи 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 22, 23, 28 закона «О государственном языке Кыргызской Республики», часть 3 статьи 24, часть 3 статьи 27 закона «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», часть 1 статьи 38 и часть 1 статьи 164 закона «О Регламенте Жогорку Кенеша Кыргызской Республики», пункт 7 части 1 статьи 10 конституционного закона «О Правительстве Кыргызской Республики» конституционными.
Председательствовал в процессе КАСЫМАЛИЕВ Мукамбет Шадыканович
Судья-докладчик ОСКОНБАЕВ Эмиль Жолдошевич